eLPP
Lithuanian Proverbs and Proverbial Phrases
 This project has received funding from the Research Council of Lithuania (LMTLT), agreement No [S-LIP-18-43].
|
| - Ausk ausk, dukrele. - Kad jau tik viena timpiūtė! |
|
| Type number: | 2784 |
| Formal main word of a type: |
dukrelė |
| Semantic main word of a type: |
|
| Type reference: |
|
| Interpretation: | Tik vienas siūlas 3064(217). |
| English interpretation: | |
| Translation into Russian: | – Тки, тки, доченька. – Но лишь одно осталось волоконце |
| Translation into German: | – Webe, webe, Töchterchen! – Doch ist bereits nur eine Faser geblieben! |
| Translation into English: | - Weave weave, daughter. – But there is only one lock left |
| Comments: | |
| Number of variants: | 2 |
| Sources of type variants: |
LTR: 3064(217) |
| Type associations: |
| Type doesn't have associations |
| Type equivalents |
| Equivalent |
Language |
Source |
Page |
| The are no type equivalents |
 This project has received funding from the Research Council of Lithuania (LMTLT), agreement No [S-LIP-18-43].
|