eLPP
Lithuanian Proverbs and Proverbial Phrases
 This project has received funding from the Research Council of Lithuania (LMTLT), agreement No [S-LIP-18-43].
|
| - Batuotasis, kur eini? - Pas vyžuotąjį duonos prašyti |
|
| Type number: | 2837 |
| Formal main word of a type: |
duona |
| Semantic main word of a type: |
|
| Type reference: |
|
| Interpretation: | |
| English interpretation: | |
| Translation into Russian: | – Эй, в сапогах, куда идёшь? – К лапотнику хлеба просить |
| Translation into German: | – Gestiefelter, wohin gehst du? – Zu dem in Bastschuhen – um Brot bitten |
| Translation into English: | - Booted, where are you going? – For bread to the one who wears bast-shoes. |
| Comments: | |
| Number of variants: | 2 |
| Sources of type variants: |
LTt V: 191(1984) / LTR: 3704(186) |
| Type associations: |
| Type doesn't have associations |
| Type equivalents |
| Equivalent |
Language |
Source |
Page |
| The are no type equivalents |
 This project has received funding from the Research Council of Lithuania (LMTLT), agreement No [S-LIP-18-43].
|