This project has received funding from the Research Council of Lithuania (LMTLT), agreement No [S-LIP-18-43].
dar du jaučio pabaubimai
Type number:6063
Formal main word of a type: jautis
Semantic main word of a type:
Type reference:
Interpretation:Senovėje jei kas klausdavos kelio, ar dar toli eiti, tai nesakydavo, kad dar du ar trys verstai ar kilometrai, bet sakydavo: dar du... 3859(45); Ar dar toli Paliepių sodžius? – Nebetoli… (toks tolumas, per kiek girdėti jautis baubiant) LKŽ I 686. Toks tolumas, per kiek girdėti jautį baubiant.
English interpretation:
Translation into Russian:Еще два бычьих рева (рев – расстояние, на котором слышен рев быка)
Translation into German:Noch ein Doppelgebrüll eines Ochsen
Translation into English:Two more moos of an ox.
Comments:
Number of variants:4
Sources of type variants: LTR: 3859(45)


Type associations:
- Ar toli? - Kol "Sveika, Marija" sukalbėsi
- Ar toli? - Girdėt kaip gaidys gieda


Type equivalents
Equivalent Language Source Page
The are no type equivalents


This project has received funding from the Research Council of Lithuania (LMTLT), agreement No [S-LIP-18-43].