Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
kas tau nemalonu, ir kitam nedaryk
LPP tipo numeris:2112
Formalusis atraminis žodis: daryti
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:Sakoma - ko nori kitam kad atsitiktų, tai tas pačiam atitenka 3859(138); Būk visiems geras 4554(289).
Interpretacija anglų kalba:Be good to everyone
Vertimas į rusų kalbą:Что тебе неприятно, и другому не делай
Vertimas į vokiečių kalbą:Was dir unangenehm ist, tue es auch keinem anderen an
Vertimas į anglų kalbą:Don‘t do to others what is not pleasant to you
Pastabos:Tai yra biblinė „aukso taisyklė“ (Tad visa, ko norite, kad jums darytų žmonės, ir jūs patys jiems darykite Mt 7,12; taip pat Lk 6,31 ir kt.). Seniausias žinomas variantas yra J. Brodovskio žodyne (XVII ar XVIII a.).
Variantų skaičius:178
Tipo variantų šaltiniai: / / / / LMD: I 240(427) / LTR: 469(282/188) / LTR: 1510(102/48) / LTR: 4925(362) / LTR: 5438(77) / LKŽ: II 290 / LTR: 4168(111) / LTR: 3533(470) / LTR: 3652(481) / LTR: 4018(252/6) / KDS: f9-6 (336) / LTR: 4531(94/8) / LTR: 4097(67/10) / LTR: 4097(85/3) / LTR: 3704(872) / LTR: 4093(127) / LTR: 4375(103/4) / VR: I 415 / LTR: 4375(408/8) / LTR: 4375(105/5) / LTR: 4375(110/5) / LTR: 1307(127) / LTR: 1819(36) / LKŽ: V 363 / LTR: 218(1073/51) / LTR: 3417(47) / LTR: 30(946) / LMD: I 701(784) / ŽS: 493 / LMD: I 881(116) / LMD: I 881(248) / LMD: I 700(78) / LTR: 2541(403) / LKŽ: VIII 144 / LMD: I 881(74) / LMD: I 700(119) / LTR: 458(73/260) / LTR: 465(36/1663) / PP: 118 / LTR: 2914(1291) / LTR: 1898(4/7) / LTR: 2541(119) / LTR: 3115(383) / LTR: 3533(469) / LTR: 5565(501) / VM: 42(226) / LTR: 6015(119/11) / LTR: 3274(63) / JRR: I 205 / VTV: 339 / TD: II(IX) 181 / LTR: 5335(1185) / KDS: f42-48 (1121) / LTR: 3859(134) / LTR: 583(4/29) / LTR: 583(4/99) / ST: 11 / MST: 69 / LTR: 771[237] / LTR: 2786(59) / LTR: 1658(352/50) / LTR: 218(1073/82) / LTR: 600(140/32) / LTR: 1547(204) / LTR: 4394(167) / LTR: 5361(196) / LTR: 4173(182) / LTR: 5502(304) / LTR: 5503(158/157) / LTR: 4015(279) / LTR: 2851(121) / LTR: 3920(40) / LTR: 4421(61) / LTR: 30(947) / LKŽ: I 482 / LTR: 5384(443) / LTR: 3704(1724) / LTR: 4663(411) / LTR: 327(165/8) / LTR: 3900(472) / LTR: 5103(43/77) / LTR: 6246(105) / DAA: 41 / LKŽ: V 363 / LKŽ: VII 535 / SchLL: 91 / MžŽ: 130 / MžŽ: 213 / LTt V: 238 (2802) / LO: 43 (32a) / LMD: I 705(693) / LMD: I 724(421) / LMD: I 937(298) / BP: 231 / LTR: 465(36/1771) / LTR: 2202(11/7) / LTR: 5218(127) / LKŽ: XII 246 / VM: 42 (254) / VGM: 41 (11) / LTR: 3669(16) / LTR: 2914(1647) / MDI: 26 (3) / L: 52 / / PSK: 104 / LPm: 27 / LPm: 267 / LPm: 295 / LPm: 299 / LTR: 6472(21/7) / LMD: I 881(298) / LMD: I 947(1041) / LMD: I 226(73) / LTR: LKŽ: XII 596 / LTR: 2989(840) / LKŽ: XII 599 / LMD: I 232(72) / LTt V: 238 (2801) / LMD: I 700(299) / LMD: I 682(33) / LTR: 618(67/1) / LTR: 1157(59) / VSK: 6 / VPŽ: 25 / LKŽ: VIII 860 / LKŽ: IX 634 / LKŽ: V 902 / LTR: 4147(104) / LTR: 4000(564) / LTR: 275(9/49) / LTR: 4994(367) / LMD: I 671(1166) / LMD: I 927(34) / LTR: 3533(494) / LTR: 5565(207) / LTR: 218(1073/23) / LTR: 1562(32) / JRR: I 237 / JRR: I 593 / TŽ: V 610 (449) / LTR: 3859(138) / LKŽ: VIII 860 / LTR: 64(746) / MST: 77 / LTR: 451(373/3) / LTR: 3516(218) / LTR: 458(73/198) / LMD: I 705(1061) / LMD: I 614(31) / LTR: 75(3753) / DB: 534 / LTR: 4825(475) / LTR: 5218(22) / LTR: 3107(176) / LTR: 1897(22) / LTR: 3783(1167) / LTR: 4375(137/6) / LTR: 5428(89) / LTR: 4342(526) / LTR: 469(282/137) / LTR: 5428(89) / VGM: 55(48) / LST: 357 / LMD: I 671(195) / LMD: I 948(352) / SchLL: 77 / LO: 43(32c) / JacCH: 52 / LTt V: 238(2797) / MžŽ: 133 / LMD: I 724(450a) / BP: 232 / LTR: 6246(181) / LTR: 6246(189/87) / LTR: 6190(2281) / ŠLT: 353(398) / "KrL / LTR: 390(140/1753) / VSk: 215 / MP: 365(157) / KlvK: 108 / LKŽ: VII 808 / LMD: I 936(257) / LMD: I 701(133) / KGyd: 20 / ADM: 121 / LKŽ: IV 133 / LMD: I 614(32) / RLK: 1867 p.66(3) / LMD: I 226(89) / LKŽ: XII 928 / LTR: 4375(54/2) / LMD: I 875(101) / LTR: 3064(139) / LTR: 390(140/1253) / LTR: 4554(289) / LTR: 5384(72) / LTR: 788(256/25) / LTR: 453(96/5) / LKŽ: XII 596 / LTR: 2102(253) / LTR: 4020(286) / LMD: I 261(216) / LTR: 618(4/6) / LKln: 1885, p. 21 / LKŽ: XVIII 634 / LKln: 1887, p. 27 / ChB: NT, p. 107 / / TD: II (IX) 181 / LTR: 4252(55) / LTR: 3250(74) / LTR: 1698(119) / LTR: 284(704/662) / LTR: 5311(477) / LTR: 3683(276) / LTR: 4568(33/19) / LTR: 3912(271) / PS: I 242 (108) / VU(LF): F213-326 (13) / VGM: 58(39) / LTR: 65(62) / MžŽ: 278 / LO: 43(32b) / SchLL: 91 / LMD: I 928(8) / LMD: I 671(1167) / KŽŠ: 115 / SD: 27, p. 166 / DB: 534 / LTR: 4212(69) / LTR: 465(36/1665) / LTR: 2914(1290) / LTR: 3044(45) / LTR: 270(330) / LTR: 70b(2790) / LTR: 218(1073/84)


Tipo sąsajos su kitais tipais:
daryk kitam taip, kaip pats nori, kad kitas tau taip darytų
kas tau gera, tai ir kitam dera
nedaryk kitam blogo - ir tau atsitiks


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Do as you would be done by Anglų Wand I 77
Kas pašam nepatīk, to otram nevēli Latvių KokP 160
Kas pašam nepatīk, to otram nevēli Latvių KokP
Ko pats nevēlies, to citam nedari Latvių KokP 160
Ne facias aliis quidquid tibi fieri non vis Lotynų Wand I 77
Nie życz drugiemu, co tobie nie miło Lenkų Ad-Krz III 972
Was du nicht gern hast, das thu auch keinem andern nicht Vokiečių Wand I 1572
Was du von andern ungern hast, damit thu˙ keinem Überlast Vokiečių Wand I 77
Чего сам не любишь, того и другому не чини Rusų Даль 156
Чего себе не хочеш, того и другому (и другу) не твори Rusų ДальС I 495


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].