eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
kas tau nemalonu, ir kitam nedaryk
Atgal
LPP tipo numeris: 2112
Formalusis atraminis žodis:
daryti
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija: Sakoma - ko nori kitam kad atsitiktų, tai tas pačiam atitenka 3859(138); Būk visiems geras 4554(289).
Interpretacija anglų kalba: Be good to everyone
Vertimas į rusų kalbą: Что тебе неприятно, и другому не делай
Vertimas į vokiečių kalbą: Was dir unangenehm ist, tue es auch keinem anderen an
Vertimas į anglų kalbą: Don‘t do to others what is not pleasant to you
Pastabos: Tai yra biblinė „aukso taisyklė“ (Tad visa, ko norite, kad jums darytų žmonės, ir jūs patys jiems darykite Mt 7,12; taip pat Lk 6,31 ir kt.).
Seniausias žinomas variantas yra J. Brodovskio žodyne (XVII ar XVIII a.).
Variantų skaičius: 178
Tipo variantų šaltiniai:
/ / / / LMD: I 240(427) / LTR: 469(282/188) / LTR: 1510(102/48) / LTR: 4925(362) / LTR: 5438(77) / LKŽ: II 290 / LTR: 4168(111) / LTR: 3533(470) / LTR: 3652(481) / LTR: 4018(252/6) / KDS: f9-6 (336) / LTR: 4531(94/8) / LTR: 4097(67/10) / LTR: 4097(85/3) / LTR: 3704(872) / LTR: 4093(127) / LTR: 4375(103/4) / VR: I 415 / LTR: 4375(408/8) / LTR: 4375(105/5) / LTR: 4375(110/5) / LTR: 1307(127) / LTR: 1819(36) / LKŽ: V 363 / LTR: 218(1073/51) / LTR: 3417(47) / LTR: 30(946) / LMD: I 701(784) / ŽS: 493 / LMD: I 881(116) / LMD: I 881(248) / LMD: I 700(78) / LTR: 2541(403) / LKŽ: VIII 144 / LMD: I 881(74) / LMD: I 700(119) / LTR: 458(73/260) / LTR: 465(36/1663) / PP: 118 / LTR: 2914(1291) / LTR: 1898(4/7) / LTR: 2541(119) / LTR: 3115(383) / LTR: 3533(469) / LTR: 5565(501) / VM: 42(226) / LTR: 6015(119/11) / LTR: 3274(63) / JRR: I 205 / VTV: 339 / TD: II(IX) 181 / LTR: 5335(1185) / KDS: f42-48 (1121) / LTR: 3859(134) / LTR: 583(4/29) / LTR: 583(4/99) / ST: 11 / MST: 69 / LTR: 771[237] / LTR: 2786(59) / LTR: 1658(352/50) / LTR: 218(1073/82) / LTR: 600(140/32) / LTR: 1547(204) / LTR: 4394(167) / LTR: 5361(196) / LTR: 4173(182) / LTR: 5502(304) / LTR: 5503(158/157) / LTR: 4015(279) / LTR: 2851(121) / LTR: 3920(40) / LTR: 4421(61) / LTR: 30(947) / LKŽ: I 482 / LTR: 5384(443) / LTR: 3704(1724) / LTR: 4663(411) / LTR: 327(165/8) / LTR: 3900(472) / LTR: 5103(43/77) / LTR: 6246(105) / DAA: 41 / LKŽ: V 363 / LKŽ: VII 535 / SchLL: 91 / MžŽ: 130 / MžŽ: 213 / LTt V: 238 (2802) / LO: 43 (32a) / LMD: I 705(693) / LMD: I 724(421) / LMD: I 937(298) / BP: 231 / LTR: 465(36/1771) / LTR: 2202(11/7) / LTR: 5218(127) / LKŽ: XII 246 / VM: 42 (254) / VGM: 41 (11) / LTR: 3669(16) / LTR: 2914(1647) / MDI: 26 (3) / L: 52 / / PSK: 104 / LPm: 27 / LPm: 267 / LPm: 295 / LPm: 299 / LTR: 6472(21/7) / LMD: I 881(298) / LMD: I 947(1041) / LMD: I 226(73) / LTR: LKŽ: XII 596 / LTR: 2989(840) / LKŽ: XII 599 / LMD: I 232(72) / LTt V: 238 (2801) / LMD: I 700(299) / LMD: I 682(33) / LTR: 618(67/1) / LTR: 1157(59) / VSK: 6 / VPŽ: 25 / LKŽ: VIII 860 / LKŽ: IX 634 / LKŽ: V 902 / LTR: 4147(104) / LTR: 4000(564) / LTR: 275(9/49) / LTR: 4994(367) / LMD: I 671(1166) / LMD: I 927(34) / LTR: 3533(494) / LTR: 5565(207) / LTR: 218(1073/23) / LTR: 1562(32) / JRR: I 237 / JRR: I 593 / TŽ: V 610 (449) / LTR: 3859(138) / LKŽ: VIII 860 / LTR: 64(746) / MST: 77 / LTR: 451(373/3) / LTR: 3516(218) / LTR: 458(73/198) / LMD: I 705(1061) / LMD: I 614(31) / LTR: 75(3753) / DB: 534 / LTR: 4825(475) / LTR: 5218(22) / LTR: 3107(176) / LTR: 1897(22) / LTR: 3783(1167) / LTR: 4375(137/6) / LTR: 5428(89) / LTR: 4342(526) / LTR: 469(282/137) / LTR: 5428(89) / VGM: 55(48) / LST: 357 / LMD: I 671(195) / LMD: I 948(352) / SchLL: 77 / LO: 43(32c) / JacCH: 52 / LTt V: 238(2797) / MžŽ: 133 / LMD: I 724(450a) / BP: 232 / LTR: 6246(181) / LTR: 6246(189/87) / LTR: 6190(2281) / ŠLT: 353(398) / "KrL / LTR: 390(140/1753) / VSk: 215 / MP: 365(157) / KlvK: 108 / LKŽ: VII 808 / LMD: I 936(257) / LMD: I 701(133) / KGyd: 20 / ADM: 121 / LKŽ: IV 133 / LMD: I 614(32) / RLK: 1867 p.66(3) / LMD: I 226(89) / LKŽ: XII 928 / LTR: 4375(54/2) / LMD: I 875(101) / LTR: 3064(139) / LTR: 390(140/1253) / LTR: 4554(289) / LTR: 5384(72) / LTR: 788(256/25) / LTR: 453(96/5) / LKŽ: XII 596 / LTR: 2102(253) / LTR: 4020(286) / LMD: I 261(216) / LTR: 618(4/6) / LKln: 1885, p. 21 / LKŽ: XVIII 634 / LKln: 1887, p. 27 / ChB: NT, p. 107 / / TD: II (IX) 181 / LTR: 4252(55) / LTR: 3250(74) / LTR: 1698(119) / LTR: 284(704/662) / LTR: 5311(477) / LTR: 3683(276) / LTR: 4568(33/19) / LTR: 3912(271) / PS: I 242 (108) / VU(LF): F213-326 (13) / VGM: 58(39) / LTR: 65(62) / MžŽ: 278 / LO: 43(32b) / SchLL: 91 / LMD: I 928(8) / LMD: I 671(1167) / KŽŠ: 115 / SD: 27, p. 166 / DB: 534 / LTR: 4212(69) / LTR: 465(36/1665) / LTR: 2914(1290) / LTR: 3044(45) / LTR: 270(330) / LTR: 70b(2790) / LTR: 218(1073/84)
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo
Kalba
Šaltinis
Puslapis
Do as you would be done by
Anglų
Wand
I 77
Kas pašam nepatīk, to otram nevēli
Latvių
KokP
160
Kas pašam nepatīk, to otram nevēli
Latvių
KokP
Ko pats nevēlies, to citam nedari
Latvių
KokP
160
Ne facias aliis quidquid tibi fieri non vis
Lotynų
Wand
I 77
Nie życz drugiemu, co tobie nie miło
Lenkų
Ad-Krz
III 972
Was du nicht gern hast, das thu auch keinem andern nicht
Vokiečių
Wand
I 1572
Was du von andern ungern hast, damit thu˙ keinem Überlast
Vokiečių
Wand
I 77
Чего сам не любишь, того и другому не чини
Rusų
Даль
156
Чего себе не хочеш, того и другому (и другу) не твори
Rusų
ДальС
I 495
Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].