eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
ar davatka, ar velnias - tai vis tiek |
|
LPP tipo numeris: | 2140 |
Formalusis atraminis žodis: |
davatka |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | Lygiai blogi 2541(458). |
Interpretacija anglų kalba: | They are both bad |
Vertimas į rusų kalbą: | То ли святоша, то ли чёрт – всё равно |
Vertimas į vokiečių kalbą: | Ob eine Frömmlerin, ob ein Teufel – alles ist egal |
Vertimas į anglų kalbą: | A bigot or the devil – they are both the same |
Pastabos: | |
Variantų skaičius: | 7 |
Tipo variantų šaltiniai: |
LTR: 2541(458) / LTR: 785(202) / LTR: 1596(15) / LKŽ: IX 34 / LTR: 6368(161) |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Tipo atitikmenų nėra. |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|