eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
| nelaimingą ir draugai apleidžia |
|
| LPP tipo numeris: | 2695 |
| Formalusis atraminis žodis: |
draugas |
| Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
| Tipo nuoroda: |
|
| Interpretacija: | |
| Interpretacija anglų kalba: | |
| Vertimas į rusų kalbą: | Несчастного и друзья покидают |
| Vertimas į vokiečių kalbą: | Einen Unglücklichen verlassen auch die Freunde |
| Vertimas į anglų kalbą: | An unhappy man is abandoned by his friends |
| Pastabos: | Seniausi žinomi variantai yra M. Valančiaus „Patarlėse žemaičių“ (1867). |
| Variantų skaičius: | 17 |
| Tipo variantų šaltiniai: |
LMD: I 240(617) / MST: 22 / LTR: 2914(65) / LTR: 2914(64) / MST: 22 / LTR: 465(136/2351) / MST: 98 / LIRS-KrvR: f1-319(777) / LTR: 1177(107) / LTR: 2648(48/17) / LMD: I 705(814) / LMD: I 937(463) / MžŽ: 146 / VPŽ: 32 / LIRS-VlR: f1-672(764) / LTR: 4000(544) / LIRS-KrvR: f1-319(47) / LKŽ: XIV 173 |
| Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
| Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
| Kad laime atstāj, atstāj draugi |
Latvių |
KokP |
207 |
| When fortune frowns, friends are few |
Anglų |
DAP |
230 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|