Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
alkanam ir duona su medum
LPP tipo numeris:353
Formalusis atraminis žodis: duona
Tipo semantinis atraminis žodis: alkanas
Tipo nuoroda:
Interpretacija:Išalkusiam LKŽ I 96; Neturinčiam ir menkniekis brangus 778(455).
Interpretacija anglų kalba:Everything tastes delicious to the one who is hungry. He who doesn't have anything treasures even little things
Vertimas į rusų kalbą:Для голодного и хлеб с мёдом
Vertimas į vokiečių kalbą:Einem Hungrigen scheint auf Brot Honig gestrichen zu sein
Vertimas į anglų kalbą:Even plain bread tastes like honey to a hungry man
Pastabos:Plg. Sakmę, kur tėvas mirdamas prisako sūnui valgyti duoną su medum.
Variantų skaičius:73
Tipo variantų šaltiniai: / PP: 162 / LTR - 4168(119) / LTR: 4982(7) / LTR: 4982(25) / LTR: 4987(35) / LTR: 4990(181) / - 58 / LTR: 618(5/16) / LTR: 618(29/15) / LTt V: 318(4205) / LKŽ: XIV 9 / LTR: 70b(1493) / KrvP: I 48(601) / LTR: 4498(7/129) / LTR: 4571(12) / LMD: III 125(77) / LTR: 713(11) / LMD: I 866(2/36) / LMD: I 403(27c) / LMD: I 937(25) / LTR: 270(187) / LTR: 2455(34/16) / LKŽ: II 869 / LMD: I 705(1059) / LTR: 275(1/1) / KrvP: I 48(604) / VPŽ: 5 / LIRS-VlR: f1-672(12) / LKŽ: I 102 / Vsk: 88 / LTt V: 318(4204) / LTR: 4253(266) / KDS: f9-6(6) / LTR: 583(4/41) / MžŽ: 213 / LKŽ: XII 205 / LTR: 4367(335) / BŽ: 58 / LTR: 465(36/3011) / LTR: 1157(71) / LKŽ: VII 993 / LTR: 3533(413) / LTR: 558(59) / LKŽ: I 96 / LMD: I 226(8) / DAA: (39) / LKŽ: XII 740 / LMD: I 671(276) / SchLL: 79 / LMD: I 949(137) / TŽ: V 604(56) / LTt V: 318(4203) / PP: 162 / MžŽ: 3 / LO: 59(1) / LMD: I 705(15) / LMD: I 724(16) / BP: 216 / VM: 35(7) / VTV: 340 / BŽ: 58 / LTR: 6162(8) / LTR: 3533(277) / LTR: 3185(73/1) / LTR: 2202(8/7) / LTR: 275(1/20a) / KDS: f9-6(4) / LTR: 465(36/166) / LTR: 3690(7) / LMD: I 240(9) / LMD: I 724(584) / LMD: I 705(310) / MžŽ: 65 / LKŽ: III 124 / KrvP: I 48(600) / BP: 225 / LTR: 4531(96/8) / LMD: I 261(68) / LKŽ: I 544 / LMD: I 863(124) / LMD: I 939(204) / LTR: 4994(67) / LTR: 576(2/65) / LTR: 1658(214/39) / LTR: 1624(224/3) / VU(IF): f81-191(30) / LTR: 70b(504) / LTR: 2556(11) / LTR: 778(455) / LTR: 4240(222) / LTR: 1698(106) / LKŽ: IX 1082 / LTR: 1957(83) / LKŽ: IX 1082 / LKŽ: XVII 583 / VnL: 1894 Nr. 12 / LTR: 6466(87) / LTR - 1050(2/29) / LTR - 4878(36) / LTR - 2914(1184) / LTR: 558(423) / LTR: 5384(118) / LTR: 271(282/9) / MST: 13 / TD: II(IX) 187 / LKŽ: XVII 995 / LKŽ: XVI 60 / LTR: 4665(203) / /


Tipo sąsajos su kitais tipais:
kai išsišiksi, viską suvalgysi
po darbo ir duonos pluta gardi
tada valgyk, kai duona su medum


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Einem hungrigen Magen schmeckt Haferbrot wie Honigkuchen Vokiečių Wand III 331
Izsalkušam pat garoza salda Latvių Birk 51
Izsalkušam pat rūgta maize salda Latvių KokP 260


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].