eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
po dvikarte gimęs neklostysies dekiais |
|
LPP tipo numeris: | 3237 |
Formalusis atraminis žodis: |
dvikartė |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | Vargšas gimęs, neiškilsi MŽ I 108; Būdamas prastos kilmės, neiškilsi LKŽ II 967; Kas po dekiu (gūnia) gimė, po juo ir mirė KrL I 1847 p. 383. |
Interpretacija anglų kalba: | |
Vertimas į rusų kalbą: | Под простынями родившись, захотел покрывал |
Vertimas į vokiečių kalbą: | Wenn er unter Laken geboren ist, wird er nicht unter Decken liegen |
Vertimas į anglų kalbą: | He who was born under a quilt will not cover with a counterpane |
Pastabos: | Dvikartė – stora pašukinė paklodė.
Seniausias žinomas variantas yra P. Ruigio žodyne (1747).
|
Variantų skaičius: | 6 |
Tipo variantų šaltiniai: |
MŽ: I 108 / LST: 593 / LKŽ: II 967 / LKŽ: X 383 / LMD: I 671(473) / LMD: I 947(397) / LIRS-DrąsR: F 1-2403(204) / KrL: I 1847 p.383(204) / MP: 387(108) / MST: 119 / NsŽ: 182 |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Tipo atitikmenų nėra. |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|