Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
gims diena, gims dienai maistas
LPP tipo numeris:2294
Formalusis atraminis žodis: diena
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:Nesibijok ateities 2202(31/6); Ateis laikas, ateis išeitis MŽ II 305.
Interpretacija anglų kalba:
Vertimas į rusų kalbą:Явится день, явится для дня пища
Vertimas į vokiečių kalbą:Geboren wird ein Tag, für den Tag wird auch Nahrung geboren
Vertimas į anglų kalbą:A day appears, food will appear for the day, too
Pastabos:Seniausi žinomi variantai yra J. Brodovskio žodyne (XVII ar XVIII a.).
Variantų skaičius:13
Tipo variantų šaltiniai: / LST: 351 / SchLL: 77 / LTt V: 214(2376) / LKŽ: VII 745 / LKŽ: VII 745 / MŽ: II 305 / KrL: I 1847 p.362(50) / LTR: 2202(31/6) / LTR: 2202(36/7) / A: 1911 N. 1 p. 11 / LTR: 618(28/285) / LMD: I 671(207) / LMD: I 705(341) / LMD: I 677a(12) / LMD: I 724(617) / BP: 226 / LMD: I 701(213) / LMD: I 936(101) / LMD: I 948(328) / ŠLT: 342(50) / LKŽ: II 508 / MžŽ: 70 / KrvP: II 281(11197) / TŽ: V 607(249) / KrvP: I 304(4226) / LKŽ: VII 745


Tipo sąsajos su kitais tipais:
gims diena, gims dienai ir darbas
rytdiena atsineš savo duoną


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Jeder Tag bringt sein Brot Vokiečių Wand IV 1005
Будет день – будет хлеб Rusų Мельц 151


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].