ne kas diena šviežiena |
|
LPP tipo numeris: | 2311 |
Formalusis atraminis žodis: |
diena |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | |
Interpretacija anglų kalba: | |
Vertimas į rusų kalbą: | Не каждый день свежатина |
Vertimas į vokiečių kalbą: | Nicht jeden Tag gibt es etwas Frisches |
Vertimas į anglų kalbą: | Fresh meat is not every day |
Pastabos: | Seniausias žinomas variantas yra M. Valančiaus „Patarlėse žemaičių“ (1867). |
Variantų skaičius: | 10 |
Tipo variantų šaltiniai: |
LKŽ: XIV 350 / PP: 387 / LMD: I 240(612) / LTR: 75(4881) / LKŽ: XV 565 / LTR: 267(560) / LMD: I 937(446) / LKŽV: 371 / VPŽ: 32 / LTt V: 210(2305) / BLRD: 197 / LTR: 3859(863) / |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Ne ikdienas māte raušus /pīrāgus cepj |
Latvių |
KokP |
308 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|