eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
Dieve brangus, aukštai dangus, norėčiau įlipti - nėr kur įsikibti |
|
LPP tipo numeris: | 2426 |
Formalusis atraminis žodis: |
Dievas |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | |
Interpretacija anglų kalba: | |
Vertimas į rusų kalbą: | *Боже дражайший, высоко небо, хотелось бы влезть – не за что ухватиться |
Vertimas į vokiečių kalbą: | *Lieber Gott, der Himmel ist hoch oben, ich möchte hinaufsteigen – doch gibt es nichts zum Festhalten |
Vertimas į anglų kalbą: | My dear God, the sky is high, I would like to climb it but I have nothing to hold on to |
Pastabos: | |
Variantų skaičius: | 2 |
Tipo variantų šaltiniai: |
LTR: 4670(31) / LMD: I 483(317) |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Tipo atitikmenų nėra. |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|