Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
jei Dievas laikys, tai ir maitys
LPP tipo numeris:2493
Formalusis atraminis žodis: Dievas
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:
Interpretacija anglų kalba:
Vertimas į rusų kalbą:Коль будет Бог хранить, будет и кормить
Vertimas į vokiečių kalbą:Wenn Gott einen/eine hütet, ernährt er ihn/sie auch
Vertimas į anglų kalbą:While God keeps a man, he will feed him
Pastabos:
Variantų skaičius:21
Tipo variantų šaltiniai: / / / LTR: 30(742) / / LTR: 2683(539) / LTR: 3197(147) / LTR: 785(143) / LTR: 4883(224) / LTR: 4883(229) / Kr: 502(105) / LTR: 444(8/15) / LMD: I 864(6/40) / TTŽ: 1912 Nr. 11-12 p. 81 / LMD: I 695(45) / LTR: 3378(339) / LTt V: 214(2379) / LTR: 1834(1173) / LKŽ: VII 763 / LTR: 75(2611) / LTR: 30(741) / LTR: 30(2946) / LTR: 3585(4) / LTt V: 214(2378) /


Tipo sąsajos su kitais tipais:
davė Dievas gyvastį, duos ir žyvastį
ką Dievas sodina, tai ir laisto
leido Dievas žmogų svietan, duos jam ir dalią


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Tipo atitikmenų nėra.


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].