eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
| gausi, kai gaidys kiaušinį sudės |
|
| LPP tipo numeris: | 3483 |
| Formalusis atraminis žodis: |
gaidys |
| Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
| Tipo nuoroda: |
|
| Interpretacija: | Labai negreitai, niekad LKŽ III 17. |
| Interpretacija anglų kalba: | You will hardly get something. You will never get it. |
| Vertimas į rusų kalbą: | Получишь, когда петух яичко снесет |
| Vertimas į vokiečių kalbą: | Das kriegst du, wenn ein Hahn ein Ei legt |
| Vertimas į anglų kalbą: | You will get it when the cock lays an egg |
| Pastabos: | |
| Variantų skaičius: | 22 |
| Tipo variantų šaltiniai: |
LMD: III 225(199) / ST: 62 / ŠD: 48 / LMD: I 705(960) / LMD: I 937(521) / TŽ: V 614(670) / KrvP: II (9358) / LST: 143 / SchLL: 108 / LKŽ: III 17 / LKŽ: X 1 / MžŽ: 184 / LTt V: 330(4422) / LKŽ: II 456 / TŽ: III 387(734) / LIRS-KrvR: F 1-319-734) / PP: 431 / LKŽ: XVII 36 / LTR: 4018(55/15) / LMD: I 671(1612) / LMD: I 931(172) / KrvP: II 126(9337) |
| Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
| Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
| Gaidi vieņ lai gailis olas dēj |
Latvių |
Kok |
315 |
| Przędzej kur jaja nieść zacznie |
Lenkų |
Ad-Krz |
II 253 |
| Wenn der Hahn Eir legt |
Vokiečių |
Wand |
II 272 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|