eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
greičiau eisi - greičiau pavargsi |
|
LPP tipo numeris: | 5266 |
Formalusis atraminis žodis: |
eiti |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
greitas |
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | |
Interpretacija anglų kalba: | |
Vertimas į rusų kalbą: | Быстрее пойдешь – быстрее устанешь |
Vertimas į vokiečių kalbą: | Je schneller man geht, desto schneller wird man müde |
Vertimas į anglų kalbą: | The faster you go, the sooner you get tired. |
Pastabos: | |
Variantų skaičius: | 3 |
Tipo variantų šaltiniai: |
KrvP: III 89(12722) |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Kas ātri skrej, tas ātri/drīz piekūst |
Latvių |
Kok |
120 |
Wer schnell geht, wird bald müde |
Vokiečių |
Wand |
I 1426 |
Wer zu schnell marschirt, wird schnell müde |
Vokiečių |
Wand |
III 470 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|