eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
| gulėsi - nieko neturėsi |
|
| LPP tipo numeris: | 5528 |
| Formalusis atraminis žodis: |
gulėti |
| Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
| Tipo nuoroda: |
|
| Interpretacija: | |
| Interpretacija anglų kalba: | |
| Vertimas į rusų kalbą: | Будешь лежать – ничего не наживешь |
| Vertimas į vokiečių kalbą: | Wenn man liegt, hat man nichts |
| Vertimas į anglų kalbą: | If you lie down you will not have anything. |
| Pastabos: | |
| Variantų skaičius: | 11 |
| Tipo variantų šaltiniai: |
LKŽ: III 710 / LTt V: 348(4735) / LTR: 6082(112) / LTR: 2993(531) / LTR: 6591(173) / LTR: 69(212) / LTR: 4655(5) / LTR - 30(2331) |
| Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
| Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
| Durch Liegen kann man nicht siegen |
Vokiečių |
Wand |
III 187 |
| Kas gulošam ko dos |
Latvių |
Kok |
63 |
| Kas ilgi guļ, tas salmus kuļ |
Latvių |
Kok |
64 |
| Много спать - добра не видать |
Rusų |
Ан |
181 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|