Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
nudvėsė karvė, lai perkūnas trenkia ir ožką
LPP tipo numeris:
7270
Formalusis atraminis žodis:
karvė
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:
Praradus vertingą daiktą ar progą, o lieka mažareikšmis 2683(203); Jei nebėra sveikatos laikyti karvę, tai nėra ko ir ožką laikyti 6298(45); Tegul viskas prapuola LKŽ IV 80; Šia patarle pasakoma, kad įvykus didelei nelaimei nebekreipiamas dėmesys į mažus įvykius 4663(131).
Interpretacija anglų kalba:
When a disaster happens people don't care about little things.
Vertimas į rusų kalbą:
Сдохла корова, пусть и козу молния ударит
Vertimas į vokiečių kalbą:
Die Kuh krepierte, schlage der Donner auch die Ziege
Vertimas į anglų kalbą:
The cow died, may thunder strikes the goat too.
Pastabos:
Variantų skaičius:
31
Tipo variantų šaltiniai:
LTR: 5397(269) / LKŽ: XVI 759 / LTR: 6298(45) / LTR: 4713(376) / LTR: 469(282/110) / LTR: 458(73/143) / LTR: 1137(45/10) / LTR: 4670(754) / PITR: 539(41) / TTŽ: 1914 N. 2 p. 12 / LKŽ: IX 833 / LMD: I 709(2) / LKŽ: II 956 / LTt V: 315(4162) / LMD: I 703(47) / LTR: 4929(127) / LTR: 4093(59) / LTR: 52(29) / LTR: 3543(108) / LTR: 1978(189) / LTR: 2683(203) / LTR: 387b(603/79) / KrvP: I 452(6274) / PP: 326 / LKŽ: IV 80 / LTR: 557(59) / LTR: 1007(96) / LTR: 4663(131) / LTR: 4738(130) / KDS: F 9-6(249) / LKŽ: V 354 / LTR: 1508(95) / LTR: 1282(114) / LKŽ: XVII 461 / LTR: 4552(507) / LTR: 2215(116) / LKŽ: VIII 728 / LKŽ: XI 331