Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
dvi katės vienam maiše nesutelpa
LPP tipo numeris:2755
Formalusis atraminis žodis: katė
Tipo semantinis atraminis žodis: du
Tipo nuoroda:
Interpretacija:Šiuo priežodžiu dažniausiai pasakoma, kad dvi šeimos, kartu gyvendamos, paprastai nesutaria 4929(202);Dvi marčias namuos nesuteikia, du broliai gaspadarystės nepasidalina ir kt. 778(775).
Interpretacija anglų kalba:When two families live together they usually don't get on well
Vertimas į rusų kalbą:Две кошки в одном мешке не уживутся
Vertimas į vokiečių kalbą:Zwei Katzen in einem Sack haben es zu eng
Vertimas į anglų kalbą:There is no room for two cats in one sack
Pastabos:Seniausi žinomi variantai yra S. Daukanto rinkiniuose (XIX a. vid.) ir „Parodyme, kaip apynius auginti“ (1847).
Variantų skaičius:63
Tipo variantų šaltiniai: LMD: I 1002(315/5) / LTR: 618(28/367) / LTR: 597(647/1) / LTR: 618(4/209) / LTR: 275(4/75) / KrvP: I 541(7513) / LTR: 5026(261) / LTR: 5914(3/93) / LMD: I 1060(1080) / RSK: 43 / LTR: 2160(8/18) / LMD: I 332(7/32) / LTR: 3949(35/11) / LTR: 5311(1701) / LTR: 3043(31) / LTR: 2683(297) / LTR: 4713(439) / LTR: 284(646/12) / VGM: 92(193) / LMD: I 226(28) / LTR: 3101(136) / LTR: 2284(619) / TD: VII 152(413) / LTR: 5564(203) / LTR: 5601(203) / LTR: 5497(39) / LTR: 3516(530) / LTR: 4929(202) / 80 / LKŽ: V 411 / LTR: 4155(43) / LKŽ: XVI 340 / LTR: 4155(141) / LTR: 778(775) / LKŽ: XV 1160 / LMD: I 925(34) / LMD: 483(727) / KrvP: I 541(7513) / LTt V: 261(3217) / NSK: 179 / LKŽ: XV 1066 / LTR: 3859(934) / VM: 38(86) / KrvP: I 541(7514) / LKŽ: V 644 / LTR: 30(258) / KrvP: I 541(7513) / LKŽ: V 406 / LTR: 4571(33) / LKŽ: VII 747 / LTR: 1964(23) / J. Marcinkus / LKŽ: II 778 / LTR: 213(78/273) / KrvP: I 541(7513) / SAE: 268 / LKŽ: X 171 / LMD: I 671(1780) / LMD: I 947(566) / KrvP: I 541(7514) / LTR: 465(36/596) / LTR: 6408(258) / LTR: 6268(182) / Šv: 179 / LTR: 6482(126) / KrvP: I 495(6888) / LKŽ: IX 533 / LMD: I 232(150) / LTt V: 262(3218) / LMD: I 240(166) / LMD: I 724(485) / BP: 233 / LMD: I 705(526) / LTR: 618(31/3) / LTR: 69(425) / LTR: 1831(4) / LTR: 2202(14/7) / LTR: 3669(41) / MžŽ: 108 / LTR: 275(4/61) / KrvP: I 495(6887) / LTR: 465(36/578) / VM: 37(78) / PP: 110 / VSk: 49 / DAA: 40 / SchLL: 84 / LO: 108(1) / LMD: I 671(983) / LTR: 3379(24) / ADM: 126 / LTR: 4994(81) / LTR: 6408(350)


Tipo sąsajos su kitais tipais:
du gaidžiai viename kieme nesutinka
du karaliai nesutelpa vienam mieste
dvi kalės vienoj būdoj nepareina
dvi katės maiše - dvi marčios namuos
pjaunasi kaip dvi katės viename maiše


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Divas kaķes uz vienas krāsns nesatiek Latvių KokP 186
Divi kaķi vienā maisā nesatiek Latvių KokP 186
Nie zgodzą się dwa koci w jednym worze Lenkų Ad-Krz II 162
Два кота в одном мешке не улежатся Rusų Даль 774


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].