Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
pjaunasi kaip dvi katės viename maiše
LPP tipo numeris:7494
Formalusis atraminis žodis: katė
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:Visą laiką pykstasi 4017(871); Kelios moterys pirkioj pjaunas kai katės maiši 3652(463); Labai nesugyvena 2541(641); Sako apie labai smarkiai šokančius, siaučiančius 4832(639); Nesugyvena LKŽ V 406. [Labai pykstasi, nesugyvena]
Interpretacija anglų kalba:They are always arguing
Vertimas į rusų kalbą:Дерутся как две кошки в одном мешке
Vertimas į vokiečių kalbą:Man zankt sich wie zwei Katzen in einem Sack
Vertimas į anglų kalbą:They are fighting like two cats in the same sack
Pastabos:
Variantų skaičius:41
Tipo variantų šaltiniai: LTR - 6748(169) / LTR: 4670(1000/32) / LTR: 3399(105) / LKŽ: IX 893 / LTR: 5384(1071) / KrvP: III 21(11875) / LTR: 70b(3260) / KrvP: III 21(11875) / PP: 341 / LTR: 12(81) / LTR: 5838(661) / LTR: 5837(611) / KrvP: I 540(7500) / LKŽ: V 406 / LTR: 1125(38/1) / LMD: I 722(1/39) / KrvP: I 540(7500) / LTR: 4832(639) / LTR: 5647(90) / LTR: 4017(871) / LTR: 3652(463) / LKŽ: XI 587 / LTR: 3900(390) / LTR: 4084(115) / LTR: 4090(81) / LKŽ: III 598 / LKŽ: VIII 767 / LTR: 30(1150) / LTR: 465(36/2917) / LTR: 208b(220/12) / LTR: 771(256) / LTR: 1115(17/13) / LTR: 1415(472) / LTR: 1264(473) / LTR: 2746(124) / LTR: 1531(163) / LTR: 2541(641) / A. Ruzgas / LTR: 2212(77) / LTR: 3819(439) / LTR: 2500(45) / LTR: 874(419/23) / LTR: 3064(193) / LTt V: 262(3219) / Sb: 225 / LTR: 5391(401) / LKŽ: XVI 315


Tipo sąsajos su kitais tipais:
dvi katės maiše - dvi marčios namuos
dvi katės vienam maiše nesutelpa


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Plēšas kā kaķi maisā Latvių KokP 186
Sami się z sobą gryzą jako w worze koci Lenkų Ad-Krz II 162
They agree like two cats in a gutter Anglų Oxf 7


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].