eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
| neturi darbo, kaip apšikęs koją velėt |
|
| LPP tipo numeris: | 8608 |
| Formalusis atraminis žodis: |
koja |
| Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
| Tipo nuoroda: |
|
| Interpretacija: | Sakoma neturinčiam ką veikti. |
| Interpretacija anglų kalba: | |
| Vertimas į rusų kalbą: | Нет другого дела, как только, обделав ногу, стирать |
| Vertimas į vokiečių kalbą: | Man hat keine Arbeit, wie nur das beschissene Bein zu waschen |
| Vertimas į anglų kalbą: | You don’t have a job except for washing the foot that you have crapped on. |
| Pastabos: | |
| Variantų skaičius: | 3 |
| Tipo variantų šaltiniai: |
LTR: 210(205/157) / LKŽ: XVIII 616 |
| Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
| Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
| Tipo atitikmenų nėra. |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|