eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
neturi darbo, kaip apšikęs koją velėt |
|
LPP tipo numeris: | 8608 |
Formalusis atraminis žodis: |
koja |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | Sakoma neturinčiam ką veikti. |
Interpretacija anglų kalba: | |
Vertimas į rusų kalbą: | Нет другого дела, как только, обделав ногу, стирать |
Vertimas į vokiečių kalbą: | Man hat keine Arbeit, wie nur das beschissene Bein zu waschen |
Vertimas į anglų kalbą: | You don’t have a job except for washing the foot that you have crapped on. |
Pastabos: | |
Variantų skaičius: | 3 |
Tipo variantų šaltiniai: |
LTR: 210(205/157) / LKŽ: XVIII 616 |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Tipo atitikmenų nėra. |
Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|