eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
nevirk kitam košės - pats susrėbsi |
|
LPP tipo numeris: | 8385 |
Formalusis atraminis žodis: |
košė |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
kitas |
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | Nedaryk kitam nemalonumų, nes pats turėsi atsakyti. |
Interpretacija anglų kalba: | |
Vertimas į rusų kalbą: | Не заваривай другому каши – самому хлебать придётся |
Vertimas į vokiečių kalbą: | Koche dem Anderen keinen Brei – wirst du selbst ihn auslöffeln |
Vertimas į anglų kalbą: | Don’t make porridge to others – you will eat it up. |
Pastabos: | |
Variantų skaičius: | 1 |
Tipo variantų šaltiniai: |
LKŽ: XIX 644 |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Citam putru vāra, pašam jāizēd |
Latvių |
Kok |
191 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|