eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
| kvailių nereikia sėti, jie patys dygsta |
|
| LPP tipo numeris: | 9604 |
| Formalusis atraminis žodis: |
kvailys |
| Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
| Tipo nuoroda: |
|
| Interpretacija: | |
| Interpretacija anglų kalba: | |
| Vertimas į rusų kalbą: | Дураков не нужно сеять, они сами растут |
| Vertimas į vokiečių kalbą: | Man braucht die Dummköpfe nicht zu säen, sie keimen selbst |
| Vertimas į anglų kalbą: | You don’t have to sow fools, they sprout themselves. |
| Pastabos: | |
| Variantų skaičius: | 32 |
| Tipo variantų šaltiniai: |
LTR - 557(51) / LTR - 3912(172) / LKŽ - VI 1027 / LTR - 390(140/1785) / LTR - 830(5/25) / LTR - 4387(401) / TŽ - III 388(804) / SAE - 281 / LTR - 5565(891) / LKŽ - XIII 277 / LMD - I 700(345) / LMD - I 881(360) / LTR - 264(150/314) / KrvR - F 1-319(804) / LTR - 1068(136) / LTR - 1315(66) / LMD: III 114(10/17) / LKŽ: II 529 / LTR: 3905(80) / KrvP: I 526(7300) / LTR: 445(37/26) / LTR: 445(37/66) / LTR: 5224(4/15) / LTR: 2742(42) / LTR: 3503(124) / LTR: 1278(130) / LTR: 2541(649) / LTR: 4754(184) / LTR: 4216(318) / KrvP: I 529(7350) / KrvP: I 529(7350) / VU(LF): F 213-331(16) / PS: I 237(16) / PP - 379 / LTR - 2914(424) / LTR - 1022(18/9) / LKŽ - XVIII 721 / LTR - 2706(31) / LTR - 5213(885) |
| Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
| Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
| Fools grow without watering |
Anglų |
Oxf |
278 |
| Muļķus neviens nesēj, tie rodas paši |
Latvių |
KokP |
242 |
| Narren wachsen ohne Pflug überall (genug) |
Vokiečių |
Wand |
III 916 |
| Narren wachsen unbegossen (ungepflanzt) |
Vokiečių |
Wand |
III 916 |
| Nie trzeba głupich siać, sami się rodzą |
Lenkų |
Ad-Krz |
I 680 |
| Ohne Dung und Pflug wachsen Narren überall genug |
Vokiečių |
Wand |
I 707 |
| Дураков не сеют, ни жнут – сами родятся |
Rusų |
Ан |
88 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|