eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
graudžiu žodžiu išprašė, o dabar dantis rodo |
|
LPP tipo numeris: | 5827 |
Formalusis atraminis žodis: |
žodis |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
išprašyti |
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | |
Interpretacija anglų kalba: | |
Vertimas į rusų kalbą: | Горькими словами выпросил, а теперь зубы кажет |
Vertimas į vokiečių kalbą: | Er hat (etwas) mit rührenden Worten erbeten und jetzt grinst er |
Vertimas į anglų kalbą: | He asked with touching words, now he shows his teeth. |
Pastabos: | |
Variantų skaičius: | 2 |
Tipo variantų šaltiniai: |
|
Tipo sąsajos su kitais tipais: |
aš lojau, kol įgavau, tu verksi, kol atgausi |
gaus geruoju, bet grąžins piktuoju |
geras - kai prašo, saldus - kai gauna, kartus - kai atiduoti reikia |
imdamas sakalo akis turi, atiduodamas - šuns |
kai prašė, karvelio balsu ulbėjo, kai reikia atiduoti - šuns dantis rodo |
kol iš tavęs gavau, kaip gegutė kukavau, kol iš manęs gausi, kaip ožys bliausi |
lipšnus pasiskolindamas, rūstus grąžindamas |
skolindamas - draugas, atiduodamas - priešas |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Kiedy pożyczyć pieniążków, to się kłaniają, a kiedy oddać, to łają |
Lenkų |
Ad-Krz |
II 1047 |
Берет – так кланяется, а возьмет – так чванится |
Rusų |
Даль |
539 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|