eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
aust - nė paklaust, o tekėt - nors ir šiandie |
|
LPP tipo numeris: | 879 |
Formalusis atraminis žodis: |
austi |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | Sakoma apie tuos ir tas, kurie nieko nemoka, o skuba tekėt, ženytis 416(31/35). |
Interpretacija anglų kalba: | About people who cannot do anything but hurry to get married, |
Vertimas į rusų kalbą: | Ткать – не заикнись, а замуж – хоть и сегодня |
Vertimas į vokiečių kalbą: | Weben – kein Wort davon, indessen heiraten – kannst du sogar heute |
Vertimas į anglų kalbą: | If to weave – don‘t even mention it, if to get married – she could do it even today |
Pastabos: | |
Variantų skaičius: | 17 |
Tipo variantų šaltiniai: |
LTR:536(26) / LTR:4273(49) / LTR:3648(96) / LKŽ:XV 1109 / LTR:3874(197a) / LTR:3621(51) / LTR - 416(31/35) / KrvP - I 31(352) / LKŽ - VI 13 / LTR - 3900(382) / LTR - 3017(5) / PP - 304 / LKŽ - XV 1109 / LTR - 618(4/394) / J.Miliušis / LKŽ:XV 1109 / LMD:III 114(10/8 / MKr:1(6)p.119 / LKŽ:XVIII 607 / LTR:4599(14) / LKŽ:IX 320 / LMD:III 84(28) |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Tipo atitikmenų nėra. |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|