Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
aust - nė paklaust, o tekėt - nors ir šiandie
LPP tipo numeris:879
Formalusis atraminis žodis: austi
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:Sakoma apie tuos ir tas, kurie nieko nemoka, o skuba tekėt, ženytis 416(31/35).
Interpretacija anglų kalba:About people who cannot do anything but hurry to get married,
Vertimas į rusų kalbą:Ткать – не заикнись, а замуж – хоть и сегодня
Vertimas į vokiečių kalbą:Weben – kein Wort davon, indessen heiraten – kannst du sogar heute
Vertimas į anglų kalbą:If to weave – don‘t even mention it, if to get married – she could do it even today
Pastabos:
Variantų skaičius:17
Tipo variantų šaltiniai: LTR:536(26) / LTR:4273(49) / LTR:3648(96) / LKŽ:XV 1109 / LTR:3874(197a) / LTR:3621(51) / LTR - 416(31/35) / KrvP - I 31(352) / LKŽ - VI 13 / LTR - 3900(382) / LTR - 3017(5) / PP - 304 / LKŽ - XV 1109 / LTR - 618(4/394) / J.Miliušis / LKŽ:XV 1109 / LMD:III 114(10/8 / MKr:1(6)p.119 / LKŽ:XVIII 607 / LTR:4599(14) / LKŽ:IX 320 / LMD:III 84(28)


Tipo sąsajos su kitais tipais:
aust - nei stukt, verpt - nei trukt, o prie tanciaus - kaip vėjas
kad ir austi nemoka, bile gražiai pašoka
kai akėti, tai mažutė, kai tekėti, tai didutė


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Tipo atitikmenų nėra.


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].