eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
iš tolo - marias išlaka, o priėjęs - nė krašto |
|
LPP tipo numeris: | 11042 |
Formalusis atraminis žodis: |
marios |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | Daug triukšmo, maža naudos. Šunes, kurie daug loja, nekanda (B, vok.) SLT 283; Sakoma apie pagyrūną LKŽ VII 100
Sakoma apie pagyrūną. |
Interpretacija anglų kalba: | It said about a boaster. |
Vertimas į rusų kalbą: | |
Vertimas į vokiečių kalbą: | Von weit her kann er das Meer austrinken, wenn er näher kommt, so schafft er nicht einmal den Rand (wird von einem Angeber gesagt) |
Vertimas į anglų kalbą: | |
Pastabos: | Seniausias žinomas variantas yra J. Brodovskio žodyne (XVII ar XVIII a.). |
Variantų skaičius: | 6 |
Tipo variantų šaltiniai: |
LMD - I 705(604) |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Tipo atitikmenų nėra. |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|