Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
iš tolo - marias išlaka, o priėjęs - nė krašto
LPP tipo numeris:11042
Formalusis atraminis žodis: marios
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:Daug triukšmo, maža naudos. Šunes, kurie daug loja, nekanda (B, vok.) SLT 283; Sakoma apie pagyrūną LKŽ VII 100 Sakoma apie pagyrūną.
Interpretacija anglų kalba:It said about a boaster.
Vertimas į rusų kalbą:
Vertimas į vokiečių kalbą:Von weit her kann er das Meer austrinken, wenn er näher kommt, so schafft er nicht einmal den Rand (wird von einem Angeber gesagt)
Vertimas į anglų kalbą:
Pastabos:Seniausias žinomas variantas yra J. Brodovskio žodyne (XVII ar XVIII a.).
Variantų skaičius:6
Tipo variantų šaltiniai: LMD - I 705(604)


Tipo sąsajos su kitais tipais:
liežuvis (kieno) ir marias išlaktų
liežuviu marias išlaka, o nagais subinės neiškrapšto


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Tipo atitikmenų nėra.


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].