eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
jeigu yra bala, bus ir varlių |
|
LPP tipo numeris: | 1056 |
Formalusis atraminis žodis: |
bala |
Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
Tipo nuoroda: |
|
Interpretacija: | |
Interpretacija anglų kalba: | |
Vertimas į rusų kalbą: | Если есть болото, будут и лягушки |
Vertimas į vokiečių kalbą: | Wenn es ein Moor gibt, wird es auch Frösche geben |
Vertimas į anglų kalbą: | If there is a swamp, there will also be some frogs |
Pastabos: | Seniausias žinomas variantas yra M. Valančiaus „Patarlėse žemaičių“ (1867). |
Variantų skaičius: | 8 |
Tipo variantų šaltiniai: |
LTR: 4713(79) / LTR: 4713(334) / LTR: 3909(70) / LTR: 3912(70) / LTR: 390(140/1211) / LKŽ: V 369 / LTR: 1962(205) / LKŽ: IX 770 / LTR: 1696(245) / LTR: 746(194) / LTt V: 227(2608) / Vn: 1929 N.87 / LTR: 4857(76) |
Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
Wo Pfützen sind, da sind auch Frösche |
Vokiečių |
Wand |
III 1339 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|