| nuo mirties neišbėgsi |
|
| LPP tipo numeris: | 12172 |
| Formalusis atraminis žodis: |
mirtis |
| Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
| Tipo nuoroda: |
|
| Interpretacija: | Sako išgirdę apie mirusį žmogų 5223(131). |
| Interpretacija anglų kalba: | |
| Vertimas į rusų kalbą: | |
| Vertimas į vokiečių kalbą: | Vor dem Tod kann man nicht weglaufen |
| Vertimas į anglų kalbą: | |
| Pastabos: | |
| Variantų skaičius: | 35 |
| Tipo variantų šaltiniai: |
LTR - 4093(123) / LTR - 3067(246) |
| Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
| Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
| Dem Tod kan niemand entlaufen |
Vokiečių |
Wand |
IV 1226 |
| Grosse Herren können auch dem Tode nicht entlauffen |
Vokiečių |
Wand |
II 550 |
| Na śmierć nie ma sposobu |
Lenkų |
Ad-Krz |
III 452 |
| No nāves neviens neizbēgs |
Latvių |
Birk |
36 |
| От смерти не посторонишься |
Rusų |
ДальС |
IV 233 |
| От смерти не посторонишься |
Rusų |
Жиг |
227 |
| От смерти не спрячешься |
Rusų |
Жиг |
227 |
| От смерти не спрячешься (не уйдешь) |
Rusų |
Даль |
282 |
| От смерти не убежишь |
Rusų |
Жиг |
227 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|