Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
kur laimė, čia ir garbė
LPP tipo numeris:9779
Formalusis atraminis žodis: laimė
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:
Interpretacija anglų kalba:
Vertimas į rusų kalbą:
Vertimas į vokiečių kalbą:Wo das Glück ist, da ist auch die Ehre
Vertimas į anglų kalbą:Where is luck, there is honour
Pastabos:Seniausias žinomas variantas spausdintas M. Valančiaus „Patarlėse žemaičių“ (1867).
Variantų skaičius:9
Tipo variantų šaltiniai: LMD - I 937(365)


Tipo sąsajos su kitais tipais:
daug draugų, kol žmogus laimingas


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Komu szczęście, temu i lud sprzyja Lenkų Ad-Krz III 387
Wer Glück hat, der hat auch Ehre Vokiečių Wand I 1766


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].