Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
laktuvis loja, žebotinis teka
LPP tipo numeris:9874
Formalusis atraminis žodis: laktuvis
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:Šuo (laktuvis) loja, žirgas (žabotinis) bėga. Poetinis gero ūkininkavimo pagyrimas (vok.) BKL 200.
Interpretacija anglų kalba:
Vertimas į rusų kalbą:
Vertimas į vokiečių kalbą:Der Schlabbernde bellt, der Geschirrte rennt (eine Lobformel für gutes Wirtschaften)
Vertimas į anglų kalbą:The one that drinks barks, the one that is bridle runs
Pastabos:Laktuvis – kas laka; žebotinis – kas pažebotas. Seniausias žinomas variantas yra J. Brodovskio žodyne (XVII ar XVIII a.). J. Šliūpas teigia posakį ėmęs iš J. Kraševskio raštų ŠLT 347.
Variantų skaičius:4
Tipo variantų šaltiniai: SLT - 125


Tipo sąsajos su kitais tipais:
lakalas loja, lesalas deda


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Tipo atitikmenų nėra.


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].