eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
| ką jaunas pasėsi, tą senas nupjausi |
|
| LPP tipo numeris: | 5982 |
| Formalusis atraminis žodis: |
pa(si)sėti |
| Tipo semantinis atraminis žodis: |
jaunas(a) |
| Tipo nuoroda: |
|
| Interpretacija: | Jei jaunas gerai gyvensi, ir senatvėj bus linksmiau prisiminti 5547(175). |
| Interpretacija anglų kalba: | If you live a good life when you are young, it will be nice to remember when you get old |
| Vertimas į rusų kalbą: | Что молодым посеешь, то старым пожнешь |
| Vertimas į vokiečių kalbą: | Was man in der Jugend sät, das erntet man im Alter |
| Vertimas į anglų kalbą: | What you sow when you are young, you will reap when you are old |
| Pastabos: | |
| Variantų skaičius: | 16 |
| Tipo variantų šaltiniai: |
LKŽ: XII 462 / LTR - 5565(976) |
| Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
| Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
| Coś siał w młodości, to będziesz zbierał w starości |
Lenkų |
Ad-Krz |
II 498 |
| Was man in der Jugend säet, das ernd man im Alter |
Vokiečių |
Wand |
II 1048 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|