eLPP
Lietuvių patarlės ir priežodžiai
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|
| be pinigų nėra ir draugų |
|
| LPP tipo numeris: | |
| Formalusis atraminis žodis: |
pinigas |
| Tipo semantinis atraminis žodis: |
|
| Tipo nuoroda: |
|
| Interpretacija: | |
| Interpretacija anglų kalba: | |
| Vertimas į rusų kalbą: | |
| Vertimas į vokiečių kalbą: | |
| Vertimas į anglų kalbą: | No money, no friends |
| Pastabos: | |
| Variantų skaičius: | 2 |
| Tipo variantų šaltiniai: |
LTR: 5794(10) / LKŽ - IX 1040 |
| Tipo atitikmenys kitomis kalbomis |
| Atitikmuo |
Kalba |
Šaltinis |
Puslapis |
| Ein leerer Beutel findet wenig Freunde |
Vokiečių |
Wand |
I 363 |
| Ohne Geld ohne Freund |
Vokiečių |
Wand |
I 1504 |
| Tempora si fuerint nubila solus eris |
Lotynų |
Wand |
I 1513 |
| Wer kein Geld hat, der hat auch keinen Freund |
Vokiečių |
Wand |
I 1513 |
 Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
|