Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
gyvas į žemę nelįsi
LPP tipo numeris:4948
Formalusis atraminis žodis: žemė
Tipo semantinis atraminis žodis: gyvas
Tipo nuoroda:
Interpretacija:Nieko nepadarysi, reikia kentėti LKŽ III 362; Del niekų gyvas... 64(243); ..., ką darysi – vark, i gana LKŽ XVIII 167; ..., valgyti vie tiek reikia 992(446); Ažvydo sūnų i vaivot pradėjo, ale gyva... LKŽ XVII 969; Kaip yra, taip yra – gyvas... 2989(996); ..., raik gyvint LKAR 429(2); Kur dėsies, ten, bet gyvas... 70b(3019); Sakoma, kai sunku gyventi 5311(39); ..., vis raikia kaip manytes 778(811); Aš jau nebnoru tokio ilgo amžiaus, nu ale gyvas... LKŽ XX 316; Pirm laiko nieks neatsitinka (B, vok.) SLT 59; Velniava yr, i gan, gyvas... LKŽ XVIII 663; Dyvā teip lemta yr (sirgti) 6068(3); Vietos nebeturiu, o gyvent reik: gyvs... LKŽ VII 578; Turi gyvent, i viskas. A geriau, a bluogiau 5391(352); O ką darysi nėjęs? Gyvas... – valgyti reikia FrŽ 685; Apie chronišką ligonį, apie chronišką gėrėją 3845(98); Kai duktė mirė, sako, rankos dirbt nekilo. Ale, sako, ką darysi... 4155(503); Kur dingsi..., reikia ant svieto vargti, kol gyvam DB 443; Bėda tai bėda, bet vis... 1697(4); Juokais sakoma I 678(7/9); Jau aš visai prapuolus – eik... (nebėra gyvenimo) LKŽ X 900.
Interpretacija anglų kalba:You cannot do anything, you have to suffer.
Vertimas į rusų kalbą:Живым в землю не полезешь
Vertimas į vokiečių kalbą:Man kann nicht bei lebendigem Leibe in die Erde hinein
Vertimas į anglų kalbą:You cannot get into the ground alive
Pastabos:Seniausias žinomas variantas yra J. Brodovskio žodyne (XVII ar XVIII a.).
Variantų skaičius:94
Tipo variantų šaltiniai:


Tipo sąsajos su kitais tipais:
dangus aukštas - neįlipsi, žemė kieta - neįlįsi
gyvam duobės nėra
gyvas į dangų nueitų
nors į žemę lįsk
primanę gyvą į žemę užkastų


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Dzīvs zemē neielīdīsi, jādzīvo vien ir Latvių KokP 307
Lai iet kā iedams, dzīvs jau zemē nelīdīsi Latvių Birk 80
Живой в могилу не ляжет Rusų Даль 278


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].