Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
ką pirma mesi, tą paskui rasi
LPP tipo numeris:11841
Formalusis atraminis žodis: mesti
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:Atsiteisiama žmogui 6080(220); Pirma gera padaryk žmogui, tai atsilygins 3503(63); Gera padaręs, vėliau gausi atpildą LKŽ VIII 64; Jei neklausysi, būsi užsispyręs, nieko negausi 325(266/139); Jei kam padarysi gero, tai paskui gyvenant tas žmogus prisimins tavo gera, nelaimėje tau padės 3181(28/24); Kai patręši, tai ir užauga 4284(65).
Interpretacija anglų kalba:If you do good to someone, they will help you when you need help; if you are stubborn and don't listen ( to someone), you will not get anything
Vertimas į rusų kalbą:
Vertimas į vokiečių kalbą:Was du einst weggeworfen hast, das findest du später
Vertimas į anglų kalbą:
Pastabos:
Variantų skaičius:89
Tipo variantų šaltiniai: LMD - I 713(18)


Tipo sąsajos su kitais tipais:
ką eidamas pamesi, pareidamas rasi
ką jaunas mesi, senas rasi
ką padėsi, tą rasi
ką pamesi, to nerasi
ką sėjėjas mėto, tą pjovėjas renka
ką užkasi, tą ir atrasi
kas eidamas beria, tas grįždamas renka
kur mesi, čia rasi
nori rasti, turi pirmiau pamesti


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Rzucaj za siebie, znajdziesz przed sobą Lenkų Ad-Krz III 133
Svīd šautri prīškā, prīškā i atrassi Latvių Kok 192
Svied šautri uz priekšu, uz priekšu atrass; svied atpakaļ – neatrass Latvių Kok 86


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].