Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].
kapija turi būti karšta kaip pekla, juoda kaip velnias, čysta kaip angelas ir saldi kaip meilė
LPP tipo numeris:7614
Formalusis atraminis žodis: kapija
Tipo semantinis atraminis žodis:
Tipo nuoroda:
Interpretacija:
Interpretacija anglų kalba:
Vertimas į rusų kalbą:Кофе должен быть горячим как ад, черным как дьявол, чистым как ангел и сладким как любовь
Vertimas į vokiečių kalbą:Der Kaffee soll heiß wie die Hölle, schwarz wie der Teufel, sauber wie der Engel und süß wie die Liebe sein
Vertimas į anglų kalbą:Coffee should be as hot as hell, as black as the devil, as pure as an angel and as sweet as love.
Pastabos:kapija - kava
Variantų skaičius:1
Tipo variantų šaltiniai:


Tipo sąsajos su kitais tipais:
Tipas sąsajų neturi.


Tipo atitikmenys kitomis kalbomis
Atitikmuo Kalba Šaltinis Puslapis
Kaffee und Liebe sind heiss am besten Vokiečių Wand II 1089


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].