be laimės net vyžai pinti nesiseka
Even weaving bast shoes doesn‘t go well if you have no luck
ožka - velnio gyvulys
Dievas lemia, o žmogus vykdo
kad yra uodai, bus ir grūdai
eina kaip išvaržytas
He is walking as if he has been sold at auction.
ką boba nuveiks - velnias neišpeiks
The devil will not reprehend a woman for what she has done
terška kaip malūno klapatė
karvė pieną duoda, arklys duoną uždirba
A cow gives milk, a horse earns bread.
nuodėmė košę su duona valgyti
It is a sin to eat porridge with bread
išsitaisęs kaip prancūzas
nekviestam po suolu vieta
šiandien ves, rytoj mes
kaip mokytas, taip ir durnas
ir plėšikas geras, kai pinigams galas
ko aklas dejuotų, jei jis matytų
jaunam dirbti, senam mirti
The young are to work, the old are to die.
kviečiai kaip mauras
pavalgiau kaip per berno vestuves
I have had as much food as if during a servant‘s wedding party
neregėsiu, kokiame krėsle sėdėsi
neskubėk ir būsi pirmas
per gerklę subinė matyti
The bottom is seen through the mouth
puola kaip ant šūdo peilį atsilenkęs
ant pečiaus žemės nėr, tik molis
There is no earth on a stove, just clay
moka ir užmegzti, ir atmegzti
ne visada Jurginės
Jurginės (St. George‘s Day) is not always.
po velėna jau dūdą pučia
vienam geras, kitam dar geresnis
He is good for one and better for the other
nebus nė grūdo, nė šūdo
- Ar aš? - Nerašo. Kad rašys ir tave paprašys, dabar popierius tebekarpo
kaip susėdėtas
arkliai sudvilypuoti greičiau pasileidžia
kad ir graži figūra, ale velnias po skūra
A nice figure, but there is a devil under the skin
įšoko kaip šamas venterin
šiandien karalius, rytoj išbalęs
lyja lyja, mergos varles ryja
*It is raining pouring, girls are eating frogs
galvą svaiginti
lapė ir iš žabangų kailį išneša
vyras kaip arklys - po nosia snarglys
ne taip sopa, kaip rėkia
šiandien tau, rytoj man
batas vyžai ne tarnas
kad primanytų, ir kąsnelį iš burnos ištrauktų
nusikamavo kaip šunų vejamas zuikis
javus kaip patalą paklojo
kūdas kai žagaras
negalima prieiti kaip prie ožio devynergio
maži šunyčiai vis jauni
juoda, balta - ryk, sausa, šlapia - brisk
Black or white – eat it, dry or wet – wade in
širdis peršti
jei vienas šuo uodegą riečia, tai ir kitam reikia