buvo laikai, kada barankom snigo
kaip tik mano, taip išmano
žabarėlio nematę velnius taiso
ašarų ligi kulnų
kur pušis išaugo, ten ir graži
mylėk vaikelį, dalink kąsnelį
vagi, ale kur dedi?
nebūta - negirdėta, nematyta - neregėta
It hasn‘t happened – it is not heard, it isn‘t visible – it isn‘t seen
ženijantis ir šluotražis kampe šokinėja
vaikščioja kaip antis, kanapėmis prisigėrusi
ant rublio nestoti
kūdos kaip ašakos
pavargus malonu atsilsėti
myžimas be perdimo - šokimas be grojimo
storas kaip prūsų bambiza
... kaip ašmens kirvių
iš to debesio lietaus nebus
vasarą miegosi - žiemą bėdavosi
laikai kiti, bet žmonės tie patys
Times are different but the people are the same
per abu galu leist
pasipūtęs kaip plyštė
storaverpė vežte veža, plonaverpė nešte neša
graužia margis rudį, kad abu šunys
smerčiui arklio nekinkysi
mažiau norėsi, daugiau teks
If you want less, you will get more
zuikį begaudant, meška ištrūko
tiek žmonių gaidžio neįveikia
pikta sėkla gerai veisias
šiaudai prie ugnies gali užsidegti
eina sarmata vilkinas
ponams akis užtepti
(ne)riesti nosies
šviesi saulė dėl visų
dreba kaip vokietis nuo partizanų
nedūsauk, tebėra Dievo liktasis
Don‘t moan, there is still the one who God left for you
ką išmoksi, to nei ugnis nesudegins, nei vagis nepavogs
su gerom akim ir įlenda, ir išlenda
He who has got good eyes can get both in and out
kaip po Užgavėnių šiknoj
vieni sėja, kiti pjauna
ugnies užantyje nenešiok
saulė visiems šviečia (ne visiems)
meldusis reik ir pasivalgyti
ne tuo strioku išeis dūšia iš kūno
nosis kaip varveklis
motutė numirs, kalelė išdvės, aš ištekėsiu
staugia kaip razumą pametęs
žiūri į knygą - mato špygą
One looks at the book and sees a fig.
žiba kaip šilkas, bezda kaip vilkas
pilies žvirblis ir ant varpų sėdęs gieda
kūdikiai ir gyvuliai pažįsta gerą žmogų
Babies and animals can recognize a good man.