ar tave velnias raus, ar mane
kunigo ranka visą familiją dengia
A priest’s hand sustains all the family.
visų nagai po savim kasa, ne nuo savęs
kai pakenti, tai ir Dievą atmeni
dūmai - ne gėda, akių neišgrauš
viskas tiko į nytis
suminti rūtų vainiką po kojų
ir klebonas - tėvo vaikas
A dean is a father’s child too
melagis palakęs, begėdis paėdęs
graži diena - gali ir žemėj voliotis
lieknas lieknu ir smirdi
A swamp has smell of a swamp
ar baslį esi prarijęs?
už tėvo pragyventi
sugrobė lėbį su visu klėbiu
*She has grabbed a trophy in her arms
geriau sunkus darbas, negu lengva išmalda
gudas - kaip šuva rudas
įartas laukas ir be mėšlo dera
A well-ploughed field gives harvest even if it hasn‘t been fertilized
kokios plunksnos, taip ir lėk
netverk tvoros smilgom, o tverk šiaudais
gali vietoj baidyklės statyti
lekia kaip ragana ant šluotos
balsas kaip lakštingalos
Norkus padegėlis
prie blogo greičiau, prie gero sunkiau
It is quicker to get to the bad, it is harder to get to the good
tuščia jo - apsieisim ir be jo
nors pirštu į akį durk
seną lapę sunku pagauti
dirba šaltomis rankomis
kur paliksi, ten atrasi
You will find ( sth) where you leave
suktas stipresnis
nesustos turgus
maišo be dugno nepripilsi
pamažu, Šimuli, ant veršio
pilvu varinas
prie rožių per erškėčius
nėr jokio padyvo, kad pats pačią muša
atsigavo kaip Grabauskis ant ubagės
pasikark ant smailo kuolo
duosi mergai valią, pati papulsi į nevalią
davė ragaišio ir kišenes prikaišė
akys nemato - širdies nesopa
If the eyes don‘t see, the heart doesn‘t hurt
alkanam ir nuogam miestas negražus
kad ir mirsiu - už save, ne už kitą
į miegučių kaimą eiti
giltinė į akis žiūri (kam)
The grim reaper is looking into the eyes.
skysto daikto pilnos kelnės
kuo ožys senesnis, tuo ragas kietesnis
The older the goat, the harder the horns
Grabnyčiose atsigeria gaidys, o šv. Kazimiere jau gali atsigerti jautis
užsikišk už lūpos, kai pasensi, sužlebensi
sudžiūvęs kaip po gavėnios
As skinny as after Lent