sunku lipti - lengva dribti
Hard to climb – easy to fall
mušas kaip kanapinskas su lašinsku
grabe nors nusibostų, reiks miegoti
geros girnos gerai mala
Good grindstones grind well
nekaltas avinėlis akim užmetus, bet pažiūrėjus vilko dantys matos
laikas bėga - dirbk, skubėk
Time is running – work, hurry up
trinkt yra, pakol byr
paršo koja pelenuota
A pig feet is covered with ash
nupuls kiaulės sprandas
- Kaip tavo vardas? - Auksinis kardas. - O pavardė? - Auksinė raidė
nesvarbu, kieno buliukai, bile mano teliukai
I don‘t care whose the bulls are, but the calves are mine
pažįstamas kaip Kirkilų žydas
žemę dirbti - tai ne duoną raikyti
gal žydai su plaučiais užmušė
- Šiandien lis. - Kiba iš panosės
kunigas sako: „Numirė bagočius - duokš man ir kitą, numirė biednas - apsaugok ir Viešpatie“
A priest says: “A rich man died – give me another one, a poor man died – God protect me”.
daug ant žemės dulkių, bet ne kiekvieną į akį
už lopetą žemiau nebekrisi
atkąsti dantį
juokai vieni
pinigas turi dvi puses
Money has two sides
davatkaus, kol vaiko negaus
per stemplę išėjęs, valgymas atšąla
eidamas žiūrėk, kur eini
nekišk savo nosies
Don't poke your nose (somewhere)
kai užsispirsi, tai ir dangų nuspirsi
kad išpruso kaip šuo Luso
kas buvo, o nėra, nebesirašo į rejestrą
maitink nemaitinęs, o jis į mišką žiūri
siūbuoja kaip sūpuoklės
kalpoja už pilvą
visis atgyvenos neverti nė grivenos
svetimo nė obuolio nepakels
audžia kaip laumė
She weaves like a witch
kas daugiau pjauna, to avys nebliauna
rozą sumelavo, kitą sugavo
kuris medis kumpas, tas ir šakotas
The tree that is bent has a lot of branches
nesikišk į svetimą turgų
nuo šikinės per du colius
kad tave paukščiai, varnai sulestų
veizi kaip gervė į uzboną
He is looking like a crane at a jug
pažink, po kam kuntas bėdos
drenas žmogus - iš mužiko ponas
bėda su tokiu: koks vėjas pučia, po tuo ir linksta
pigiai moki, brangiai kainuoja
If you pay cheap, it costs dearly
žinai įstatymą - rasi atsakymą
jaunam ir ant akėčių nekieta
Even a harrow is not hard to the young.
pažadai (kieno) ant vandens rašyti
Your promises are written on water
duok, Dieve, mūs ponui šimtu art, šimtu akėt
mačys nemačys, bet ligą sutarmačys