iš tų miltų košės neišvirsi
suraityti į ruską pypkę
rublis pakaria, rublis paleidžia
ta pašnekėjo, ta pridėjo, ta pagražino, ta šlovę numažino
klykia kaip Sibiran vežamas
nuo ubago bliūdo ir kunigo sūdo apsaugok, viešpatie
ne mano maišas, ne mano grūšios
sutarimas kalnus varto
kas neprašo, tas negauna
He who doesn‘t ask ( anything) doesn‘t get
( anything)
laksto kaip pratrydęs
brolau, aš sušalau, leisk pas tavo krosnį susišildyti
avies sapnas
Poną Dievą myli, bet ir velnio neatmeta
ateis ožka prie vežimo
A goat will get to the cart
nespaudęs norago nekąsi pyrago
*If you don‘t plough, you will not make a pie
ubagas ir kampininkas sužino, visas svietas jau žinos
mariosna visos upės suteka
lig laiko ąsa ąsotį laiko
ką mini, tas už durų
senis Taraila turi galvą kvailą
gausi kaip pas čigoną teisybę
pyrago ieškodamas ir duoną prarasi
You can lose bread while looking for a pie
skaito metus amžiaus iš veido
už kapeiką išgėrė, už rublį pakėlė skandalą
eik su durnium vėžiauti, anas varles gaudo
vagies ilgos rankos, bet trumpos kišenės
gydytojas į namus - varyk karvę per vartus
The doctor is coming – drive a cow through the gate
ne toji kirmėlė, katrą suvalgysiu, bet toji, kuri mane suės
A worm is not what I will eat, it is what will eat me.
sūrus kaip silkė
saldu kaip rauginti agurkai
kasdien labadien
verčiau išmintingas pabars nei kvailas prigaus
plačiai žiūrai - mažai regi
grybelė kaip avies spirelė
yla košės nepavalgysi
You cannot eat porridge with an awl
svetys verkdamas turi lašinius valgyti
nešok Dievui į akis
be karvės gali gyventi, o be arklio negali
You can live without a cow but not without a horse.
su alyva ugnies neužgesinsi
kurmis kelio bijosi
susitiko, kai nuo visų atliko
vieno mėšlo neišsikuopė, o jau kitan lenda
šilta kaip žabiniame klaime žiemą
It is as warm here as in a barn made
įtraukė kaip upės verpetas
tu kitam geras, tau kitas blogas
einu į Miknaičius pas Plunksnių
po kojom ugnis žibėjo
siūloma mėsa šuniui
už luptą brangiau moka
viena čėrka prietelka, o kita neprietelka