This project has received funding from the Research Council of Lithuania (LMTLT), agreement No [S-LIP-18-43].

Random types

molis - mūsų visų brolis
ant širdies stovi
eik su velniu obuoliauti
lapė loja, save pasakoja

A fox is barking, telling about itself
Dieve, duok giliukį
juo plinka, juo trinka
Zavieše galėtų gyventi, kad nebūtų burliokų
gali už ausies kišti
kur žema tvora, ten visi gyvuliai šoka
valkiojasi kaip pamuštas šuo
važiuoja kaip žydas su puodais
durnas juokų nesupranta

A fool doesn‘t understand jokes.
netrypk kaip Pilypas ant kiaušių
skubus greičiau pailsta už vangų
gailėkis už niekus kaip už griekus
kaip ne darbe buvusios
jei neturi galvoj, tai kojos atsako
kai pavagi, nereik pirkti, kai užmuša, nereik mirti

When you steal ( sth) you don't have to buy it, when you are killed you don't have to die
vyras kaip sprindis
kunigas krosnies nepamūrys

A priest will not lay bricks for the stove.
juokiasi puodas, kad katilas juodas

*A pot is laughing at a black saucepan
duotą žodį reikia tesėti
viena subine dviejų suolų neužsėsi
stovi kaip parduot atvestas

One is standing as if they have been taken here to be sold
rizika - muzika, klynas be guziko
dūšia kūne, kiaušiai saujoj
juodas kaip čemerys
dreba kaip boba prieš kunigą
papuolė kaip Kotrynai laimė
ryk pjuvenas, šik lentom
iš kartūno išbėgęs, šilko nepavijęs
griebė Morkus velnią už ragų - ir pats pekloj atsidūrė
kožnam savo kailis rūpi
apsileidus kaip laumė

As messy as a witch
žemės valakas, rugių takas, duonos lig četvergo
po šventos Onos launago nė mados
kurk karštai, dėk tirštai

Light the stove, get it hot, make the food thick.
kalbėti su burna
prilipo kaip pirty lapas nuo vantos
tarp jų šūdą permesti
pasiduosi bobai - pakiš galvą po sijonu
geriau kaime pirmuoju negu mieste paskutiniuoju

It is better to be the first in the village than the last in the city.
iš kalbos pažinsi žmogų

You get to know a person by their speech.
geriausios knygos ir merginos užsiguli lentynose
be (ko nors) - kaip jūra be vandens, kaip putra be druskos

Without him/her it feels like the sea without water, like soup without salt.
kai tvorose kuolai prasprogs
ne kumeliai stovėjo
po laiko kiekvienas gudrus

Everyone can be wise (about sth) after the event
juokiasi kaip durnas iš duonos

He is laughing like a fool laughs at bread.
kaip darysi, taip darysi, bile savęs nepagadysi


This project has received funding from the Research Council of Lithuania (LMTLT), agreement No [S-LIP-18-43].