daryk gera, o tau kerą, nuvesk į Skuodą - tuojau už kuodo, jei nuves į Švėkšną - išplėš ir slėpsną
ant pečiaus tupėk ir Dievą mylėk
*Sit on a stove and love God
motulę prisimena, kaip vyšnia prasprogsta, anytą pamato - gegulės balsu sukukuoja
ar akis pašikai?
biednam visos durys uždarytos
All doors are closed to a poor man
klebonas viena ranka kryžiavoja, kita žegnoja
kailiniai - ne vata, lašiniai - ne arbata
A fur coat is not cotton wool, and fat is not tea.
nuliūdęs kaip velnias dūšią paleidęs
tausojasi kaip boba mašinavonei
per ilgą kelionę ir adata sunki
su vestuvininkais šok, su laidotuvininkais giedok
prieš lietų ar prieš sniegą kamine švilpia
pigus drabužis vienai dienai
gerą paukštį dviem kulkom šaudo, gerą vagį bent keli gaudo
baidosi kaip Linkšus arkliašūdžio
kožno kiemo kitas raugas
geležis rūdija, medis trūnija, žmogus dūlija
Iron corrodes,wood gets rotten and man decays
už versto girios šiaudą pamatęs, o čia pat, per rąstą išvirto
gerklė lyg apvyniota
geriau verkti su savaisiais, negu linksmintis su svetimais
kur pastūmei, ten pargriuvo
visi nori, visi grobia, o kam teks - nežinia
stačiom kojom į dangų eis
įkalbėjo kaip bajorui puikybę
ilgas kaip sienojus
su kuo sutapsi, toks ir pats tapsi
lengva būti gudriu, kai skatikas kišenėj barška
gyvulys - nebylys, nepasisakys
pas žmogų padla, pas čigoną risokas
mokėjai loti ir privilioti, dabar mokėk ir šėnavoti
kvailas kaip rabinas
kaip pesė ropėse
kad ir po pečium pasilįsi, giltinė ir per kaminą įlįs
You can get under a stove, the grim reaper will find you there
kaip sena boba
burbsi it pervažiuota bala
ateis laikas, bus ir be vyro vaikas
labas visiem - apsiavusiem ir basiem
vienus kaulus nešioja
jei šunies neturi, siundyk ožka, jei ožkos neturi, lok pats
pėtnyčia tam, kas kojom žemės nebesiekia
žmonių yra, žmogaus nėra
ko siunti, bene galą junti?
Why are you so furious, do you sense the end is near?
joja kaip žalnieriai ant vaktos
šokti - pirmutinė koja
parduok duoną, pirk taboką, žyvyk savo nosį
Sell bread, buy tobacco, live by your own nose
ne molis - neištiši
... kaip girtas be kelnių
kaip avižainis dėveldrekis
be arklio dykinė, be karvės pustynė
bitės, saldų medų benešdamos, ir tai susipyksta
Even bees that bring sweet honey become angry with each other