viena ranka du vyru paristi
ar šiaip veržk, ar taip veržk - vis mano pati
šykšto žmogaus ir ubagai nekenčia
dar reikia plytos į klyną
- Ar smulkiai mali? - Septynis gabalus iš grūdo
užsikišk už lūpos, kai pasensi, sužlebensi
kaip silkių statinėje
ausys kaip bekono
prilipo kaip šlapias lapas
kas didelį pilvą turi, tas į vartus skersai žiūri
savo neišgirsi, svetimo neišpeiksi
griežia kaip šlapiom strūnom
boba senyn, liežuvis ilgyn
The older a woman, the longer her tongue
išmoksi - bene raštas rašyti
bernelis ne žirgelis - avižoms nepašersi
sarmata labiau nei saulė bado akis
kaip vienas medis griūva, taip visi linksta
kad ir dvidešimt bėdų, ale tik vienas badas
kiek sveikata neša
kol ūkininkas badu mirs, tai kiti pirma kojas ištemps
kas akyse, tas ir dantyse
If it is in his/her eyes, it is also in his/her teeth
brolau, cibuką radau
* Brother, I have found a cigar-holder
nesirūpink svetimais griekais
negimus nemiela, nemirus negaila
There is no joy when unborn and no pity when not dead.
karvė be rago pigesnė
A cow without a horn is cheaper.
apleistas kaip kapas
As neglected as a grave.
geriau tylėti, negu su juo prasidėti
trumpi galai
kiek uždirbsi, tiek ir gausi
vyrai, moterys, kalbėkit poterius
nugriuvo kaip grybas nuo koto
meilė ateina pro langą, o išeina pro kaminą
ne tiek bėdų, kiek aimanų
paskolinai - tai ir peržegnok
kožnas darbas su galu
geras žmogus - duok, Dieve, smertį
He is a good man - I hope God lets him die
duonelė maitina ir artoją, ir ultoją
Bread feeds both a ploughman and an idler
pilna burna
bloga ausis ir geras akis pagadina
toliau nuo grieko
yra ko nešt, nėra kam nešt
kiaulė kiaule ir pasilieka
A pig is always a pig.
senoliai suvalgė medus ir gerus metus
susirenak šunys apsukuo valgantį
gyvena kaip pora karvelių
išlošti nuo stalo kojų
skundėsi avis vilkui, kad šuva negeras
užduok durniui Dievą garbinti, tai ir galvą pramuš
Dievo ženklytas
apmėtyti žodžiais kaip pagaliais
To throw words like sticks