kur mūsų nėra, ten vyną midų geria
suprasi, kai pakiši kojas po savo stalu
sėdi kaip šlapia mazgotė
šlapias kaip pelė iš barščių ištraukta
One is as wet as if they have been taken out of borscht
tutinas pasauly krutinas
ar nereikėtų vinių į kaktą
įvažiavo kaip kates pasikinkęs
He drove in as if in a catdrawn cart.
kad melninkas baltas, tai jo duona balta, o kad kalvis juodas, tai jo duona juoda
pijoko gerklė smalinė
su kvailu kartis, su protingu bartis
nei lazda nepataisys
tankiai su sermėga apsivilkusi vaikščioja tikra išmintis
ranka ranką tepa
iš Liubavo paršlubavo, iš Alvito parsirito
*One walked limping from Liubavas, and walked rolling from Alvitas
mums bėdos, kad tas bėdavos
We will have no trouble if he is in trouble
greitasis pas lėtąjį pareis
A fast man will come back to a slow man
marti išganyta, velnio pramanyta
mėšlas mėžėją moko
suskurdęs kaip adventų kumelė
As sickly as a mare during Advent
durna kaip pastipus kumelė
kaip turiu, taip važiuoju
su savo kumpeliu nors pas upelio
eina kaip eidukas, stovi kaip stiebas
žiūri kaip velnias į bažnyčią
groja kaip Gasparas ant kalės
He plays music like Gasparas plays the bitch
galvą skauda, net plaukus kelia
smarki Dievo galybė
kur du - nenuobodu, kur trys - nepaklys
kožna lapė savo uodegą giria
Every fox praises its tail.
saulę naprabūsi
daugumas valgių daug ligų padaro
neliesk purvo - susipurvinsi
Don't touch mud-you will get muddy
ar tu kalbi, ar katė kniurkia - tas pats
daug pradeda, mažai pabaigia
A lot of people start ( sth), few ones finish
susipantarojo kaip kiškis žabangose
gyvenimas pergyventi - tai ne obuolį sukrimsti
šnabždai dvejus namus gadina
saldus, gardus kaip du midu
merga laiko šyvį
The girl is holding a grey horse.
su kuo parstovinėsi, toks ir būsi
kaip susižadėję: kur vienas, ten ir kitas
žabaro vietoje
durnam ir su mietu proto neįvarysi
įsisiūbavo kaip ubago kulė per šilą beeinant
Beržore pušis regėjau, ne beržus
kriaunietis eina šikti susirietęs
graudžiu žodžiu išprašė, o dabar dantis rodo
He asked with touching words, now he shows his teeth.
geras gero geru nepavadins
galvos su skrybėlėm, marškiniai su utėlėm
The heads with hats, the shirts with lice
šiaudus tryniau, o siaust nemokėsiu