eina per laukus stačiai katei į raukus
kur paukštė skrenda, ten plunksnos krenta
Feathers fall where a bird flies
viščiukas gaidžio nenukirs
Dievas - ne piemuo, bažnyčia - ne karčema, - nėra kam duris dažnai varstyti
kyšio nesiūlyk, bet paršiuką padovanok
nė velniūtis uodegą pasuka
duok, Dieve, razumo,- ūgio gana
varlės kraujo
griaudžia rytuose, o jis į vakarus dairosi
bėdoj pažinsi žmogų
netinka to norėt, ko negalima apturėt
gausi du baltu, trečią kaip sniegas
You will get two white ones and the third will be like snow
vargas visų duris varsto
ožkos karklus plėšia, vilkas paršą neša
rytą vienaip, vakarą kitaip
ypata ypatai nelygi
čia ne kyku vyku, bet oho ho
bėda neprašoma ateina
A trouble visits you without asking
ištekėjo - ir suplepėjo
She got married and got into trouble
žuvusiam garbė, mirusiam - pagrabas
Honour for the war dead, a funeral wake for the dead
iš maldos „amen“, iš dainos žodžio negali išmesti
ponui ir pyragas su medum, o biednam ir duonos pluta sausa
A master even has a pie with honey, and a poor man‘s even the crust of bread is dry
plaukia kaip akmuo
One swims like a stone
ilga virvė greit nutrūksta
A long rope soon breaks
žiopso kaip Kauno vepelis
nei tprū, nei mū
ponai ir kunigai žmonių prakaitu minta
Masters and priests feed on people‘s sweat
kurčiam dusyk neskambina
Bells don’t ring twice to a deaf man.
gyvena susikimšę kaip bambalynėse
Panevėžiuko žmonės neverti kunigo nei malonės
trypia kaip kalakutė ant naginės
papūsk ožiui į užpakalį, gal ragai išsities
Blow into a goat's buttock, its horns might get straight
bepigu gintis, kad bėga
žiūri kaip driežas į savo vaikus
nesiusi - prigusi
dalina kaip klebono žemes
protingas plaukas kvailą galvą palieka
boba: kas užlūdo į galvą, tą išgrūdo
pralobo kaip Rombutis iš kalės subinės
ant savo namiškių šuo neloja
tai kas kad ne giminė, kad ji man prie širdies limpa
lyja kaip ant sauso šieno
ar tau nepasmirdę, kad ein per širdį
tam ir vilkas, kad skristų į mišką
kas myli degtinę ir paleistuvystę, tą pavys ubagystė
engė, kol visai nuengė
penkių kartų neskambina
veliasi kaip pakulų kuodelis
As tangled as a flax tow.
ir višta pro gaidį eidama išsiplečia
susikrėtė kaip anyta su marčia
They have become angry with each other like a mother-in-law with the daughter-in-law