Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].

Atsitiktiniai tipai

diena, suvėluota pavasarį, reiškia savaitės suvėlavimą rudenį
kumelė ir mergelė - visuomet vedama
ar šlėktos barzda, ar šarkos uodega
šeimyna džiaugias, kad Kalėdos ateina, o gaspadorius siaube
pašerk kaip bajoras, važiuok kaip čigonas

Feed as if you are a nobleman, go as if you are a gipsy
ant palinkusio medžio ir ožkos lipa
iš tavo žodžių košės nevirsiu
lapas ir be vėjo dreba

A leaf trembles without the wind
bevaisis medis elgetos lazda mušamas
kas anksčiau pievą šienauja, to avys nebadauja
nesušlapęs nesušalsi
kerta medį virbalui dirbti
visi gudai visi dėdės, visos gudės vis dėdienės, visi vokiečiai visi fricai, visi šunes visi špicai

All Byelorussians are uncles, all their women are aunts, all Germans are fritzes, all dogs are spitzes.
ne visada ir veidrodis teisybę parodo
nusmuko kaip Šimuko
išdėjo kaip paskutinį durnių
vienu pakinktu netoli nuvažiuosi
krito kaip švedas po Ryga
aukštai šoko, balon nutūpė
prieš Dievą neatsikalbėsi
galva kaip puodas, gurklys kaip aruodas
greitas kaip pempiukas
iš baimės ir šuva perdžia
velkasi kaip utėlė per kailinius
bagočius nesuvalgo daugiau už biedną
nepavyko šmurliui blynas
pasilsėsi pas garborių kubile

You will rest as if in a furrier’s tub
nuo bakano atriektos riekės neprilipdysi
pažinsi tinginį iš darbų, durnių iš kalbų
kur gaspadinė ilgai miega, ten visados kiaulės žviegia
užsimanyti imbiero su tručyzna
ne taip razumnas, kaip bagotas
ožka ožius apėmusi
kur lenksi, ten lenkiasi, kaip mokysi, taip išmokysi
sėlina kaip lapė prie vištų

One is prowling like a fox prowls for hens
nusivarė kaip kuinas

As worn out as an old nag.
aklas ne akis gano

A blind man‘s eyes are not glad
parduoti dūšią su visu kūnu
ir šienan, ir kieman
šūdą matai, šūdą ėdi
paršingą kiaulę gaspadorius geriau myli
nesišaipyk, čia ne vestuvė
bandagalys - ne pagalys

*A piece of bread is not a stick
kapus atrasti
bloga kumelė - ne pėsčias

A mare is not good but you are not going on foot.
trys pasauly riebiausi: mėsininko šuva, melninko kiaulė, kunigo gaspadinė

The butcher's dog, the miller's pig and the priest's house maid are the fattest in the world
limpa kaip molis
ant savo galvos kryžių imti
čiaupsi kaip varlė ant kranto
kiaulė purvą atranda

A pig finds mud.


Finansavimą skyrė Lietuvos mokslo taryba (LMTLT), sutarties Nr. [S-LIP-18-43].